7 Aralık 2012 Cuma

♬ Et s'il fallait le faire / Patricia Kaas

Eurovision şarkı yarışmasına olan düşkünlüğümü şuradaki yazımda anlatmıştım. Et s'il fallait le faire da 2009 yılındaki şarkılardan bi tanesi... Ünlü Fransız şarkıcı Patricia Kaas tarafından seslendirilmişti.



107 puan alarak yarışmayı 8. sırada tamamlamış olsa da benim gönlümde daha yukarlarda bir yerlerde bu şarkı :)

Şarkının orijinal klibi;


Eurovision performansı ;
(Burada, şarkıyı bitirdikten sonra verdiği selama da hayranımdır.)


S’il fallait le faire, j’arrêterais la terre
Eğer yapmam gerekseydi,Dünyayı durdururdum

J’éteindrais la lumière, que tu restes endormi
Işığı söndürürdüm ki uykuya dalmış halde kalasın
S’il fallait pour te plaire lever des vents contraires
Eğer hoşuna gitmek için ters rüzgarları kesmek gerekseydi
Dans un désert sans vie, je trouverais la mer
Hayatın olmadığı bir çölde denizi bulurdum

Et s’il fallait le faire, j’arrêterais la pluie
Ve yapmam gerekseydi,yağmuru durdururdum
Elle fera demi-tour le reste de nos vies
Hayatlarımızın kalan kısmında yağmur geriye çark edecek
S’il fallait pour te plaire t’écouter chaque nuit
Hoşuna gitmek için her gece seni dinlemek gerekseydi
Quand tu parles d’amour, j’en parlerais aussi
Aşktan bahsettiğinde,ben de bahsederdim 

Que tu regardes encore dans le fond de mes yeux
Gene gözlerimin derinliğine bakasın

Que tu y vois encore le plus grand des grands feux 
Orada büyük ateşlerin en büyüğünü gene göresin
Et que ta main se colle sur ma peau, où elle veut
Ve elin istediği yerde tenime yapışsın
Un jour si tu t’envoles, je suivrais, si je peux
Bir gün havalanırsan,eğer gelebilirsem peşinden gelirdim

Et s’il fallait le faire, je repousserais l’hiver
Eğer yapmam gerekseydi, kışı geri iterdim
A grands coups de printemps et de longs matins clairs
İlkbaharın ve uzun aydınlık sabahların büyük yardımıyla
S’il fallait pour te plaire, j’arrêterais le temps
Hoşuna gitmek için gerekseydi,zamanı durdururdum
Que tous tes mots d’hier restent à moi maintenant
Dünkü bütün sözlerin şimdi bana kalsın

Que je regarde encore dans le bleu de tes yeux
Gene gözlerinin maviliğine bakayım 
Que tes deux mains encore se perdent dans mes cheveux
Her iki elin gene saçlarımda kaybolsun
Je ferai tout plus grand et si c’est trop ou peu
Ve bu fazla ya da az ise,herşeyi daha büyük yapardım
J’aurais tort tout le temps, si c’est ça que tu veux
Her zaman haksız olurdum,eğer istediğin buysa

Je veux bien tout donner, si seulement tu y crois
Herşeyi vermeyi çok istiyorum,eğer sadece ona inanıyorsan
Mon cœur veut bien saigner, si seulement tu le vois
Kalbim kanamayı çok istiyor,eğer sadece onu görüyorsan 
Jusqu’à n’être plus rien que l’ombre de tes nuits
Artık gecelerinin karanlığından başka hiçbir şey olmayıncaya kadar
Jusqu’à n’être plus rien qu’une ombre qui te suit
Artık peşinden gelen bir gölgeden başka hiçbir şey olmayıncaya kadar 

Et s’il fallait le faire

2 yorum:

  1. Bence de çok hoş bir şarkı ve ilk sıralarda yer almalıydı... Selam yakıyor.

    YanıtlaSil
  2. anlamlı ve cok romantıkmıŞ sözler baya..

    YanıtlaSil


♥ Yorum yazan elleriniz dert görmesin, sevgiler :)